1 00:03:26,472 --> 00:03:31,307 The other officials seem to have already joined the rebels 2 00:03:31,344 --> 00:03:35,508 If your highness can hold out until the army arrives 3 00:03:35,515 --> 00:03:38,450 We should be able to reclaim the palace 4 00:03:46,326 --> 00:03:51,320 The palace doesn't seem to be the only thing we have lost 5 00:04:42,482 --> 00:04:45,474 You may be an official who guards the king 6 00:04:45,518 --> 00:04:50,285 But aren't you also a Joseon warrior? 7 00:04:50,523 --> 00:04:56,393 Your king ordered you to kill your comrades and forsake those who went to war 8 00:04:56,496 --> 00:04:59,465 Why are you still wasting your time? 9 00:05:10,510 --> 00:05:20,408 Is this all it means to be a warrior to you? Stand aside 10 00:07:40,426 --> 00:07:43,224 Caught you 11 00:07:43,496 --> 00:07:47,432 Dad, what do you think? I'm better than you now, right? 12 00:07:47,467 --> 00:07:52,427 We should be able to get lot of money for it 13 00:07:53,439 --> 00:07:57,239 How cute 14 00:08:00,446 --> 00:08:03,244 Is it happening again? 15 00:08:10,389 --> 00:08:16,350 It's nothing, it's okay 16 00:08:18,431 --> 00:08:21,298 Let's hurry back 17 00:08:28,508 --> 00:08:34,242 It's already bad enough your eyes are swollen 18 00:08:35,381 --> 00:08:39,340 But I think there's a build up of fluids inside 19 00:08:39,519 --> 00:08:42,454 Then did it get worse? 20 00:08:42,455 --> 00:08:46,357 Don't worry too much. If you go to the capital 21 00:08:46,359 --> 00:08:49,453 you should be able to get good medicine. The owner there 22 00:08:49,495 --> 00:08:54,455 owes me a favor. I'll let her know. 23 00:08:55,368 --> 00:08:58,428 We're counting on you. Of course. 24 00:09:01,407 --> 00:09:05,343 If you wait too long even the good medicine won't work 25 00:09:05,378 --> 00:09:09,474 You must go before it's still too late 26 00:09:22,495 --> 00:09:30,459 There is a way to treat it, but how can you just ignore it 27 00:09:46,485 --> 00:09:51,286 What are you so afraid of to be always just staying in the woods? 28 00:09:51,324 --> 00:09:53,485 Aren't you bored? 29 00:09:53,526 --> 00:10:00,455 You think the world will be so easy if you go down there? 30 00:10:02,501 --> 00:10:08,337 As long as you are fine, that's good enough for me 31 00:10:12,378 --> 00:10:17,441 If you don't want to go, then you can stay here and I'll just go by myself 32 00:10:43,376 --> 00:10:49,315 They asked for 25 women in exchange for each prisoner and for men... 33 00:10:52,418 --> 00:10:58,288 Their requests are becoming more outrageous. What are we going to do? 34 00:10:58,324 --> 00:11:02,317 It'll be difficult for the court to pay for that many prisoners 35 00:11:02,328 --> 00:11:06,424 I think we should let the families of the prisoners handle it themselves for now 36 00:11:06,432 --> 00:11:09,424 Right. For the time being the state finances must be 37 00:11:09,468 --> 00:11:12,460 used to maintain the power of the court. 38 00:11:12,471 --> 00:11:19,377 But we can't just ignore their requests. What if they... 39 00:11:20,413 --> 00:11:22,404 Are you saying we should give up our dignity 40 00:11:22,448 --> 00:11:27,283 and just keep agreeing to all their demands? 41 00:11:29,422 --> 00:11:35,452 Your Majesty, I'll meet with them and figure out their true intentions. 42 00:11:35,494 --> 00:11:38,395 Please do that 43 00:11:40,499 --> 00:11:45,368 At this rate, won't eventually we'll end up offering even our children as gifts? 44 00:11:45,404 --> 00:11:52,310 He seems to be trying to avoid war, but I think he's got something in his pocket 45 00:11:52,378 --> 00:11:55,506 What's your plan, my lord? 46 00:12:01,520 --> 00:12:04,421 Is it true you'll be resigning? 47 00:12:04,423 --> 00:12:08,359 Yes. I've been here too long. 48 00:12:08,394 --> 00:12:11,420 Sir, now is not the time. 49 00:12:11,464 --> 00:12:14,331 You are really going to resign? 50 00:12:25,277 --> 00:12:33,412 Have you heard of the Huang group? I heard they are a trade company that sell prisoners as slaves. 51 00:12:35,287 --> 00:12:40,486 That's only a front, they are actually assassins. 52 00:12:41,327 --> 00:12:46,492 I heard a rumor their leader and the envoy came to the capital 53 00:12:46,532 --> 00:12:51,299 I don't know what they are up to, but the government has become divided because of the Qing 54 00:12:51,303 --> 00:12:55,239 It's probably if this is discussed before the court. 55 00:13:01,447 --> 00:13:05,281 I can't figure out what he's thinking 56 00:13:05,317 --> 00:13:10,345 Maybe he blames himself for the country being like this. 57 00:13:10,523 --> 00:13:13,458 What if he's just speaking nonsense 58 00:13:13,459 --> 00:13:17,418 He will step into the fight. He wants to fight someone strong 59 00:13:17,463 --> 00:13:22,298 Isn't that the attitude of a warrior? 60 00:14:03,409 --> 00:14:06,344 Come. Take a look. 61 00:14:07,279 --> 00:14:09,406 It's cool, isn't it? 62 00:14:27,333 --> 00:14:32,293 Maybe it cause were close to the border, but there's lots of foreigners. 63 00:14:32,304 --> 00:14:36,297 Have a look. It's hot. 64 00:14:46,318 --> 00:14:49,446 As a fellow Joseon, please understand our situation 65 00:14:49,455 --> 00:14:53,391 You should understand our situation 66 00:14:53,425 --> 00:14:56,326 I have to go buy again, then put them on the boat and bring them here 67 00:14:56,328 --> 00:14:59,263 feed them and give them a place to sleep 68 00:14:59,265 --> 00:15:03,463 I understand, but if you increase the price all of a sudden 69 00:15:05,304 --> 00:15:09,331 Mother It's okay. 70 00:15:09,375 --> 00:15:11,536 Go to your father 71 00:15:11,543 --> 00:15:17,448 It was the nobles who increased the price, so you should go ask them for money 72 00:15:17,483 --> 00:15:23,285 They were taken as prisoners in the war but now being sold as slaves 73 00:15:25,324 --> 00:15:31,354 If you give me your daughter, then we might let your wife go 74 00:15:33,532 --> 00:15:37,400 Please wait 75 00:15:55,454 --> 00:15:59,447 The chairman is waiting, do you want to die? 76 00:15:59,491 --> 00:16:01,391 Sorry. 77 00:16:01,393 --> 00:16:04,453 If you dare to make trouble again, 78 00:16:05,264 --> 00:16:07,459 I will cut your neck. 79 00:16:08,367 --> 00:16:10,335 Let's go 80 00:16:10,502 --> 00:16:13,471 Sir, I beg you... 81 00:16:14,273 --> 00:16:16,434 Father! 82 00:16:16,475 --> 00:16:18,409 Your dirty hands dare touching me! 83 00:16:18,410 --> 00:16:21,345 How insolent! 84 00:16:21,347 --> 00:16:24,316 It's best not get involved 85 00:16:24,350 --> 00:16:27,285 Who's making trouble here? 86 00:16:33,359 --> 00:16:37,489 Who are you? Get off your horses and identify yourselves 87 00:16:41,433 --> 00:16:45,392 We are Qing emissaries. 88 00:16:45,404 --> 00:16:50,341 You think even if your king came he could arrest us? 89 00:16:53,512 --> 00:16:57,414 I dare you to arrest me! 90 00:17:03,389 --> 00:17:05,357 Let's go. 91 00:17:14,299 --> 00:17:16,426 Father. 92 00:17:16,535 --> 00:17:19,368 Let's go. 93 00:17:27,479 --> 00:17:33,440 I don't understand what Joseons officials are thinking 94 00:17:33,452 --> 00:17:36,216 Why do you still insist on maintaining self-respect? 95 00:17:36,255 --> 00:17:40,282 He says he doesn't understand why there are still people who respect this country 96 00:17:42,494 --> 00:17:49,332 Even if the parents get sick, how can children stop caring about their parents? 97 00:17:49,334 --> 00:17:51,461 If you keep believing in your dying parents 98 00:17:51,503 --> 00:17:55,337 maybe the child will die first. 99 00:18:01,346 --> 00:18:06,511 If the child dies first, isn't that also fortunate? 100 00:18:07,319 --> 00:18:14,316 This is the king's cousin and chairman of the Huang group 101 00:18:21,500 --> 00:18:25,231 I've heard a lot about you 102 00:18:25,237 --> 00:18:30,334 and that you are fluent in Korean 103 00:18:32,344 --> 00:18:37,304 Not at all, one my mothers was from Joseon 104 00:18:37,316 --> 00:18:44,222 I hear in Joseon that kind of child is called a bastard 105 00:18:49,394 --> 00:18:55,424 I hope from now on you learn to speak Qing 106 00:18:57,536 --> 00:19:01,438 From now on, we'll see each other often, right? 107 00:19:07,379 --> 00:19:12,442 You could have prepared better tea. Just means we've left Joseon alone for too long 108 00:19:16,455 --> 00:19:21,483 Do you know how to raise a stray dog? 109 00:19:24,296 --> 00:19:28,494 In Joseon, we don't catch and raise stray dogs 110 00:19:28,500 --> 00:19:39,434 I'll tell you, first you tie it up, then kill it's babies one by one. 111 00:19:40,512 --> 00:19:47,509 It'll cry like crazy, but it'll still end up wagging its tail afterward 112 00:19:49,454 --> 00:19:55,290 We may be a tributary state, but there are still rules 113 00:20:00,332 --> 00:20:07,329 I heard a rumor there's a great swordsman, it must be him? 114 00:20:14,313 --> 00:20:19,307 I seem to have offended you. How about to change the mood 115 00:20:19,318 --> 00:20:24,483 We go watch a sword sparring match together 116 00:20:38,537 --> 00:20:41,438 Be sure to hold back if needed 117 00:20:43,475 --> 00:20:46,342 The other warriors are watching 118 00:20:46,378 --> 00:20:51,315 Regardless of your opponent's skill, just follow to my instructions. 119 00:21:24,316 --> 00:21:28,252 Your sword just for show? 120 00:22:23,275 --> 00:22:26,335 Your sword skill is impressive. 121 00:22:26,445 --> 00:22:31,280 Thanks to you, I enjoyed watching the fight. 122 00:22:48,467 --> 00:22:51,231 I heard he's the best swordsman in Joseon. 123 00:22:51,236 --> 00:22:53,466 If you had let me, I would have had his head for you 124 00:22:56,541 --> 00:22:58,509 Do you really think so? 125 00:22:59,411 --> 00:23:02,403 Are you saying I would have lost? 126 00:23:05,550 --> 00:23:08,314 Very interesting. 127 00:23:17,362 --> 00:23:19,455 Follow me. 128 00:23:31,543 --> 00:23:37,448 There must be a misunderstanding. It's the monk who owes me a debt. 129 00:23:37,449 --> 00:23:42,409 What? He clearly told me... 130 00:23:43,288 --> 00:23:45,449 You rotten monk. 131 00:23:45,490 --> 00:23:53,261 Even if I did owe him. The medicine is difficult to obtain unless you are a high ranking official 132 00:23:53,331 --> 00:23:55,492 The price wouldn't be cheap either. 133 00:23:55,534 --> 00:24:00,301 I understand. Let's just go. 134 00:24:00,338 --> 00:24:04,274 We aren't asking you to obtain it for free 135 00:24:05,243 --> 00:24:10,374 We only brought hides without scars, so it should fetch a good price. 136 00:24:12,284 --> 00:24:15,447 It can't be obtained so easily with just some hides 137 00:24:15,487 --> 00:24:19,321 Leave the leather. We'll pay a little more than it's worth 138 00:24:19,324 --> 00:24:22,487 No thanks. We are not beggars. 139 00:24:22,494 --> 00:24:28,330 My dad always says nothing is free and that there's always some other motive 140 00:24:28,366 --> 00:24:31,267 Let's go, dad. 141 00:24:35,540 --> 00:24:38,407 They are here. 142 00:25:03,401 --> 00:25:08,361 Dad, aren't those the bastards from earlier? 143 00:25:10,542 --> 00:25:13,443 Hurry up, let's go 144 00:25:16,281 --> 00:25:19,273 It's a honor for you to come to our place 145 00:25:19,317 --> 00:25:22,377 Political games are for officials 146 00:25:24,389 --> 00:25:27,449 I'm just a merchant here to have fun. 147 00:25:27,492 --> 00:25:31,519 If you want to have fun. There's no better place than Joseon. 148 00:25:32,397 --> 00:25:35,366 Tea smells good. 149 00:25:37,369 --> 00:25:40,463 How about doing business together? 150 00:25:40,505 --> 00:25:45,340 I could pay a lot for slaves and you could make a lot of profits 151 00:25:48,380 --> 00:25:54,341 I appreciate your offer, but we aren't capable enough to deal with selling people 152 00:25:57,255 --> 00:26:02,283 Aren't selling comfort woman, the same as selling people 153 00:26:04,429 --> 00:26:10,334 This is not a place for comfort women. 154 00:26:13,505 --> 00:26:16,497 She's better than a man 155 00:26:23,448 --> 00:26:28,351 I heard you could hire swordsmen as assassins here 156 00:26:29,321 --> 00:26:31,482 Could I request that? 157 00:26:32,357 --> 00:26:37,260 They are only guards for myself 158 00:26:37,329 --> 00:26:41,356 Please rest and leave 159 00:26:56,348 --> 00:26:58,282 I heard he was crazy 160 00:26:58,283 --> 00:27:01,218 Is he someone important? 161 00:27:02,253 --> 00:27:06,280 Don't get involved with them. 162 00:27:11,463 --> 00:27:16,264 I was stupid to believe that monk 163 00:27:29,447 --> 00:27:33,247 When did you buy it? 164 00:27:48,466 --> 00:27:50,229 Enjoy the food 165 00:27:51,302 --> 00:27:52,360 Already leaving? 166 00:27:52,370 --> 00:27:53,428 Just give me 4 coins 167 00:27:53,438 --> 00:27:55,235 Here is the money. 168 00:27:55,440 --> 00:27:58,238 Aunt! 169 00:27:58,309 --> 00:28:01,506 Tae-ok... isn't this Tae-ok? 170 00:28:01,513 --> 00:28:03,276 How are you? 171 00:28:03,314 --> 00:28:07,444 Being an inn keeper is as good as it gets 172 00:28:07,552 --> 00:28:09,315 Wait, let me see. 173 00:28:09,320 --> 00:28:11,481 This little girl is all grown up now. 174 00:28:11,489 --> 00:28:14,356 It must be cause you raised her with so much care 175 00:28:14,392 --> 00:28:18,328 You will have a lot of men falling for her 176 00:28:18,329 --> 00:28:21,355 Long time no see. 177 00:28:21,533 --> 00:28:25,435 That cold attitude will never change 178 00:28:25,470 --> 00:28:29,201 What do you like about him so much with his cold attitude? 179 00:28:29,240 --> 00:28:33,404 All men care about are women 180 00:28:33,445 --> 00:28:39,281 All that matters about a man is they don't talk too much and have a large 181 00:28:41,286 --> 00:28:43,345 A large what? 182 00:28:43,354 --> 00:28:44,378 Nothing 183 00:28:44,422 --> 00:28:49,485 You must be tired after the long journey. Go rest, I will make you some food. 184 00:28:55,433 --> 00:28:58,425 This feels good! 185 00:29:10,348 --> 00:29:12,441 You said a young woman? 186 00:29:12,450 --> 00:29:19,356 I don't want just anyone taking care of the sick, so you don't need to worry much. 187 00:29:24,462 --> 00:29:28,398 If so, there happens to be a girl. 188 00:29:28,433 --> 00:29:33,302 It won't do any good for others to know, so look into it quietly 189 00:29:33,338 --> 00:29:36,398 Yes, I will. 190 00:30:30,461 --> 00:30:35,228 Eat well. Thank you, sir. 191 00:30:35,533 --> 00:30:39,230 Give this to your mom. 192 00:30:39,370 --> 00:30:43,272 Thank you sir. 193 00:31:03,294 --> 00:31:06,354 A swordsman's hands 194 00:31:06,397 --> 00:31:11,266 shouldn't be holding a bowl 195 00:31:25,316 --> 00:31:27,443 How about 196 00:31:28,419 --> 00:31:33,482 I can ask the king to let you work under me, what do you think? 197 00:31:35,326 --> 00:31:40,354 When the swordsman is with a master who understands his worth 198 00:31:40,398 --> 00:31:45,495 Isn't that when a swordsman really shines 199 00:31:45,503 --> 00:31:50,338 I have resigned, I am no longer interested in any position. 200 00:31:59,250 --> 00:32:04,278 I have a habit of getting anything I want it. 201 00:32:05,323 --> 00:32:12,422 One word, and I can have all the prisoners released from Qing 202 00:32:15,266 --> 00:32:22,536 I heard you've drawn your sword against the late king. 203 00:32:35,320 --> 00:32:37,481 Before you draw your sword 204 00:32:38,456 --> 00:32:44,486 think carefully about what will happen to Joseon. 205 00:33:02,347 --> 00:33:04,508 Should I tell them to catch him? 206 00:33:06,484 --> 00:33:11,285 No need, just let him be. 207 00:33:11,422 --> 00:33:14,357 It will be more interesting. 208 00:33:24,369 --> 00:33:27,429 You're awake. 209 00:33:28,439 --> 00:33:31,340 Where did my dad go? 210 00:33:31,376 --> 00:33:34,402 He headed out very early in the morning. 211 00:33:34,412 --> 00:33:38,246 He doesn't even know the way well, where did he go on his own? 212 00:33:38,282 --> 00:33:40,341 You're here, so he probably didn't go far 213 00:33:40,351 --> 00:33:42,444 He'll be back soon. Just wait. 214 00:33:42,487 --> 00:33:45,456 You are staying here 215 00:33:47,458 --> 00:33:50,325 How did you know I was here 216 00:33:50,328 --> 00:33:52,421 You were looking down on me for having no money not that long ago 217 00:33:52,430 --> 00:33:54,364 No need for that. 218 00:33:54,399 --> 00:33:58,426 You could say today I am your savior. 219 00:33:59,504 --> 00:34:02,302 Really? 220 00:34:02,306 --> 00:34:07,334 If I look after the sick, you will ask the envoy to obtain the medicine for me? 221 00:34:07,512 --> 00:34:09,412 I promise. 222 00:34:09,480 --> 00:34:11,277 Are you willing? 223 00:34:11,315 --> 00:34:15,445 As long as I can get the medicine. I'll do anything. 224 00:34:15,520 --> 00:34:17,511 But 225 00:34:17,522 --> 00:34:19,387 what about my father 226 00:34:19,424 --> 00:34:25,260 Before his eyes heal, we will find a place for your father and take care of him 227 00:34:25,296 --> 00:34:26,456 Thank you! 228 00:34:26,464 --> 00:34:30,491 Really thank you... thank you 229 00:34:45,516 --> 00:34:48,246 Where will my father live? 230 00:34:48,252 --> 00:34:49,480 New house? 231 00:34:49,520 --> 00:34:52,387 I'm so happy. 232 00:34:55,460 --> 00:34:59,328 She lives with her father who is going blind in the mountains. 233 00:34:59,464 --> 00:35:02,262 I want to take her in as an adopted child 234 00:35:02,266 --> 00:35:05,326 in exchange for something of value to her. 235 00:35:31,362 --> 00:35:33,262 I feel... 236 00:35:33,464 --> 00:35:36,331 I've seen a ghost. 237 00:35:36,367 --> 00:35:42,431 You had that expression before you disappeared, and you have the same expression after suddenly reappearing 238 00:35:50,481 --> 00:35:52,472 The child probably has grown a lot 239 00:35:53,417 --> 00:35:55,510 She's a precious girl. 240 00:35:56,487 --> 00:35:59,251 We will live quietly. 241 00:35:59,323 --> 00:36:02,258 just like we're now in peace. 242 00:36:02,426 --> 00:36:07,261 If so, I hope that happens 243 00:36:09,500 --> 00:36:15,461 But even if you hide, you think the world won't change? 244 00:36:16,407 --> 00:36:23,506 You will still hear the sound of the world crying. 245 00:36:36,327 --> 00:36:38,261 I heard you were arrested. 246 00:36:38,296 --> 00:36:39,263 Right? 247 00:36:39,263 --> 00:36:41,231 Yes. 248 00:36:41,265 --> 00:36:43,392 How? 249 00:36:46,270 --> 00:36:48,329 Madam. 250 00:36:48,372 --> 00:36:50,465 Where did Tae-ok go? 251 00:36:50,474 --> 00:36:53,307 Earlier today, the Hwasang company was looking for her and took her. 252 00:36:53,344 --> 00:36:57,474 But it seemed to be a good thing. 253 00:37:00,418 --> 00:37:02,352 Yes, thank you. 254 00:37:02,386 --> 00:37:04,411 How do you plan to convince your father? 255 00:37:04,455 --> 00:37:06,320 He'll be able to see again 256 00:37:06,357 --> 00:37:08,518 and I'll just be adopted into rich family for a little 257 00:37:08,526 --> 00:37:12,257 There's no way he wouldn't allow it 258 00:37:12,296 --> 00:37:16,255 They say no parent is willing to let go of their child 259 00:37:16,300 --> 00:37:18,427 But they also say no parent can win an argument against their child 260 00:37:18,436 --> 00:37:21,303 Don't worry. 261 00:37:21,505 --> 00:37:26,442 Jeez, who are they? How scary. 262 00:37:29,247 --> 00:37:33,445 Come on, take it off 263 00:37:37,288 --> 00:37:39,518 Who said you can move? 264 00:37:39,523 --> 00:37:43,357 Everyone get out! 265 00:37:48,266 --> 00:37:51,292 What are you doing? 266 00:37:52,470 --> 00:37:55,234 Didn't you tell us to rest? 267 00:37:55,273 --> 00:37:57,400 Is this kind of behavior 268 00:37:57,408 --> 00:38:01,469 What the chairman wants? 269 00:38:03,414 --> 00:38:06,508 You dare to insult the chairman. 270 00:39:03,374 --> 00:39:06,434 As expected, Joseon's fighting skills aren't that good 271 00:39:14,518 --> 00:39:20,286 I will teach you today what a real man is like 272 00:39:24,295 --> 00:39:26,525 Isn't this too much against a women? 273 00:39:26,530 --> 00:39:29,328 Are you all right? 274 00:39:30,501 --> 00:39:34,232 How dare this girl 275 00:39:39,543 --> 00:39:42,307 Who the hell are you? 276 00:39:42,346 --> 00:39:46,373 I'm her sick father. We are just stopped by for medicine 277 00:39:46,384 --> 00:39:51,253 She didn't understand what she's doing, so please forgive her 278 00:39:51,288 --> 00:39:54,382 What? 279 00:39:54,425 --> 00:39:59,226 Okay then, if you kneel and apologize on her behalf 280 00:39:59,263 --> 00:40:00,491 I'll forgive her. 281 00:40:00,498 --> 00:40:04,332 How dare you Be quiet. 282 00:40:06,370 --> 00:40:08,304 Okay. 283 00:40:08,305 --> 00:40:10,500 Father... 284 00:40:28,426 --> 00:40:32,487 Good, I can let you go. 285 00:40:32,496 --> 00:40:39,459 But, I have to teach your rude daughter a lesson. 286 00:40:42,440 --> 00:40:47,309 I was right, you're a swordsman. 287 00:41:16,373 --> 00:41:19,240 Let go of me! 288 00:41:19,443 --> 00:41:21,536 Don't get involved 289 00:42:00,317 --> 00:42:03,252 That's enough 290 00:42:12,429 --> 00:42:17,298 I'll willing go with you, so put away your sword. 291 00:42:44,261 --> 00:42:46,491 I'm relying on you. 292 00:43:18,462 --> 00:43:21,329 Forgive me. 293 00:43:25,336 --> 00:43:28,328 It doesn't matter... 294 00:43:29,540 --> 00:43:35,274 whose daughter I am or why I had to live in hiding 295 00:43:36,313 --> 00:43:39,305 You're my father who difficultly raised me 296 00:43:39,350 --> 00:43:44,447 I'm fine, you don't need to worry. 297 00:43:45,489 --> 00:43:49,425 Oh yes, there's a way to get the medicine 298 00:43:49,426 --> 00:43:52,224 What does it mean? 299 00:43:52,262 --> 00:43:56,392 They said I just need to be adopted and look after the sick for few years. 300 00:43:56,433 --> 00:43:59,231 You want me to sell you 301 00:43:59,236 --> 00:44:02,364 to treat my eyes? 302 00:44:02,406 --> 00:44:05,341 After recovering, to see what? 303 00:44:07,344 --> 00:44:12,441 Take a rest. We'll head home tomorrow. 304 00:44:13,417 --> 00:44:16,443 Didn't you ever think I want 305 00:44:17,287 --> 00:44:21,314 nice clothes and live in a nice house? 306 00:44:23,394 --> 00:44:26,386 I may not a princess 307 00:44:28,432 --> 00:44:33,233 but I want to live as a noble daughter comfortable now 308 00:44:34,471 --> 00:44:37,497 Anyway, I made my decision. 309 00:44:38,275 --> 00:44:41,301 If you want to go home, then go home by yourself. 310 00:45:01,331 --> 00:45:04,357 Sir, Seung-ho has resigned and returned to his hometown. 311 00:45:04,368 --> 00:45:07,462 We also have to think of a plan 312 00:45:07,471 --> 00:45:09,405 You don't think... 313 00:45:09,506 --> 00:45:14,341 he'll order us to send even our children as hostages 314 00:45:15,245 --> 00:45:17,372 I have written a letter to His Majesty. 315 00:45:17,414 --> 00:45:19,314 Let's wait a little longer. 316 00:45:19,450 --> 00:45:24,478 It seems that I have to look into adopting a daughter. 317 00:45:24,521 --> 00:45:26,352 I just feel at unease 318 00:45:26,356 --> 00:45:30,224 it's times like this we have to be more careful 319 00:45:30,294 --> 00:45:33,229 We just need to get by this moment 320 00:45:33,263 --> 00:45:38,428 Even if the world changes, Joseon won't change 321 00:45:57,287 --> 00:46:04,216 Are you really considering giving up? 322 00:46:08,432 --> 00:46:11,367 Are you asking me as a warrior? 323 00:46:13,270 --> 00:46:16,433 I, as a servant, dare to ask you. 324 00:46:18,242 --> 00:46:19,470 Seung-ho 325 00:46:20,277 --> 00:46:22,370 Regardless of anyone believes 326 00:46:22,379 --> 00:46:25,405 Nothing is more important than the lives of the people 327 00:46:25,449 --> 00:46:30,284 even if it's a king's 328 00:47:09,526 --> 00:47:11,517 Aunt 329 00:47:12,429 --> 00:47:14,488 My father 330 00:47:16,433 --> 00:47:19,334 please help me look after my father 331 00:47:20,504 --> 00:47:25,441 Fine, don't worry 332 00:47:27,277 --> 00:47:29,541 Live happily 333 00:47:30,447 --> 00:47:33,280 Understood? 334 00:48:21,365 --> 00:48:27,395 The hell from past days The cries of the people slain 335 00:48:30,240 --> 00:48:34,472 Behead Hu Di's head And restore order to the country Enough 336 00:48:49,359 --> 00:48:51,520 You said he used a stick. 337 00:48:52,362 --> 00:48:54,353 Yes. 338 00:48:55,332 --> 00:48:58,199 Were you also there? 339 00:48:58,235 --> 00:49:00,260 That person... 340 00:49:01,538 --> 00:49:04,268 I have no excuses 341 00:49:09,346 --> 00:49:11,507 Very interesting. 342 00:49:14,351 --> 00:49:16,410 Really interesting. 343 00:49:35,472 --> 00:49:40,409 You can't live with your grown up daughter in the mountains forever 344 00:49:41,411 --> 00:49:48,510 The world is so chaotic. Maybe being adopted child to a noble is better 345 00:49:58,362 --> 00:50:00,387 I'll stop by soon. 346 00:50:00,430 --> 00:50:04,423 Do not be like that. At least go see her face before you leave 347 00:50:04,434 --> 00:50:09,235 Then won't you feeling more at ease 348 00:50:09,339 --> 00:50:12,308 Aigoo 349 00:50:12,342 --> 00:50:16,403 What is this? They were so happy to get a daughter 350 00:50:16,413 --> 00:50:21,316 It was because the gossips the mother and child hanged themselves. 351 00:50:21,351 --> 00:50:23,410 Poor child 352 00:51:46,470 --> 00:51:50,497 Get ready. You will go to the villa as soon as preparations are done 353 00:51:50,507 --> 00:51:53,476 Yes, father. 354 00:52:03,453 --> 00:52:05,387 Are all their belongings loaded? 355 00:52:05,422 --> 00:52:06,480 Yes sir. 356 00:52:06,523 --> 00:52:10,254 As soon as the miss... 357 00:53:18,395 --> 00:53:21,489 Beheading Hu Di's head. 358 00:53:22,399 --> 00:53:25,493 I've read your letter. 359 00:53:32,475 --> 00:53:35,376 Sir. 360 00:53:37,347 --> 00:53:39,474 You think doing this 361 00:53:40,317 --> 00:53:43,445 will break my intentions? 362 00:53:45,255 --> 00:53:49,316 Let's see how long he will last 363 00:54:02,372 --> 00:54:07,332 Thanks to dad, the child will die first. 364 00:54:21,291 --> 00:54:25,227 That girl is the man with the cane's daughter 365 00:54:33,503 --> 00:54:36,438 The king's assistant 366 00:54:36,439 --> 00:54:39,272 only cares about his daughter's life. 367 00:54:39,309 --> 00:54:42,540 What kind of joke is this 368 00:54:43,413 --> 00:54:47,474 Not even a stray dog, but just some street rat 369 00:54:47,517 --> 00:54:50,384 Stop. 370 00:54:53,490 --> 00:54:55,515 Good, you came at the right time 371 00:54:55,525 --> 00:54:58,323 They broke into my residence and are trying to harm my family. 372 00:54:58,361 --> 00:55:01,387 Stop them 373 00:55:14,344 --> 00:55:16,471 I don't hate you 374 00:55:16,513 --> 00:55:21,450 because I believe I was blind back then. 375 00:55:21,484 --> 00:55:23,384 What are you talking about? 376 00:55:23,386 --> 00:55:28,323 I went against the previous king only because I was persuaded by your lowly words. 377 00:55:28,358 --> 00:55:32,351 You must know, I also did it for this country. 378 00:55:32,395 --> 00:55:37,492 That was, only for your own sake. 379 00:55:45,475 --> 00:55:48,410 Run! 380 00:55:52,382 --> 00:55:56,478 Where is that guy? 381 00:56:00,457 --> 00:56:02,425 Bastard 382 00:56:23,313 --> 00:56:26,305 You bastard, how dare you 383 00:56:42,332 --> 00:56:46,325 My daughter, where is she? 384 00:57:17,400 --> 00:57:22,394 He just told me to look into adopting a daughter 385 00:57:27,343 --> 00:57:33,282 You said... Lee Mok-yo? 386 00:57:34,417 --> 00:57:37,386 This is all my fault. 387 00:57:38,388 --> 00:57:41,323 I'll help you find her. 388 00:57:44,260 --> 00:57:46,421 Don't worry, just run away 389 00:57:49,265 --> 00:57:53,361 Where do the swordsmen gather around here? 390 00:57:53,403 --> 00:57:58,397 There is a bar where the swordsmen gather. 391 00:58:04,280 --> 00:58:07,408 We can't mess with the envoy, what if something worse happens 392 00:58:07,417 --> 00:58:09,248 My daughter has been kidnapped! 393 00:58:09,252 --> 00:58:10,480 my only daughter 394 00:58:10,520 --> 00:58:15,389 I'll send in special forces to get them all. 395 00:58:25,435 --> 00:58:31,271 Your Majesty, the ministers have come 396 00:58:31,341 --> 00:58:33,332 Come in 397 00:58:38,414 --> 00:58:41,349 Welcome 398 00:58:43,353 --> 00:58:48,290 We were discussing our armies at the borders 399 00:58:48,324 --> 00:58:50,485 Why don't you join us 400 00:58:59,469 --> 00:59:02,370 Who are they making a fuss to find at night 401 00:59:02,372 --> 00:59:05,364 Trying to find a need in a haystack 402 00:59:05,408 --> 00:59:08,275 Where are they saying to find them 403 00:59:08,278 --> 00:59:11,338 Let's just say we couldn't find them and go drinking. 404 00:59:11,381 --> 00:59:14,509 How dare you. 405 00:59:22,392 --> 00:59:24,451 What are you doing? 406 00:59:30,466 --> 00:59:34,334 Don't care, come on again, hurry up 407 00:59:50,420 --> 00:59:53,253 Quick let's go 408 01:00:11,507 --> 01:00:17,377 I just went to find you as ordered, but you weren't there 409 01:00:17,413 --> 01:00:19,472 I just took the inn keeper to them 410 01:00:19,482 --> 01:00:21,245 Where? 411 01:00:21,250 --> 01:00:26,415 If your follow the river, there is a place with slaves 412 01:00:27,423 --> 01:00:31,382 Forgive me, please spare my life 413 01:00:31,427 --> 01:00:35,329 If you want money, take as much as you want 414 01:01:03,292 --> 01:01:05,419 Take a good look 415 01:01:05,495 --> 01:01:09,363 Anyone who comes to save you 416 01:01:09,399 --> 01:01:13,335 I will make sure they end up like this 417 01:01:23,513 --> 01:01:26,277 Drink, drink 418 01:01:47,503 --> 01:01:49,471 Sir, help 419 01:01:49,472 --> 01:01:52,407 Please help my child's father. 420 01:01:52,442 --> 01:01:56,276 Help, help 421 01:01:56,312 --> 01:01:58,439 These bastards 422 01:01:59,315 --> 01:02:02,284 They need to get beaten to come to their senses 423 01:02:06,489 --> 01:02:09,424 Be quiet 424 01:02:11,260 --> 01:02:14,423 You came to save someone here? 425 01:02:17,400 --> 01:02:20,369 Kill him, and come quick 426 01:02:21,270 --> 01:02:24,296 Eat, eat. I'll be there soon! 427 01:02:25,274 --> 01:02:28,334 I asked you a question, answer me 428 01:02:42,458 --> 01:02:45,427 Get off me, you bastards. 429 01:02:49,332 --> 01:02:51,300 Sir. 430 01:02:53,302 --> 01:02:56,396 What do you want? 431 01:03:29,505 --> 01:03:32,372 An hour ago, she was still here. 432 01:03:32,408 --> 01:03:36,242 Young girls are imprisoned here. 433 01:03:36,245 --> 01:03:38,213 Aigoo. 434 01:03:38,314 --> 01:03:43,251 Cing Yi's face was so pale. 435 01:03:59,268 --> 01:04:01,429 Honey, wake up! 436 01:04:01,437 --> 01:04:05,464 You can't just leave us, what will we do? 437 01:04:05,508 --> 01:04:08,375 Open your eyes. 438 01:04:08,377 --> 01:04:13,246 The child hasn't been born yet, you can't just leave. 439 01:04:24,527 --> 01:04:28,486 We'll quietly bring back your daughter. 440 01:04:29,398 --> 01:04:33,494 Please understand. We received orders not to have problems with the Qing. 441 01:04:33,502 --> 01:04:36,403 If there is a big problem 442 01:04:36,439 --> 01:04:38,270 If we can take care of it secretly 443 01:04:38,274 --> 01:04:40,401 There won't be any problem. 444 01:04:40,443 --> 01:04:44,345 If you help this time, I'll support you 445 01:04:44,380 --> 01:04:46,473 from now on 446 01:04:52,521 --> 01:04:54,455 Go prepare the soldiers 447 01:04:54,490 --> 01:04:56,481 Yes. 448 01:05:31,527 --> 01:05:35,327 Won't there be a problem if you keep doing this 449 01:05:41,404 --> 01:05:43,463 Are you teaching me? 450 01:05:43,472 --> 01:05:46,339 I do not dare. 451 01:05:52,515 --> 01:05:55,313 You handle politics like idiots 452 01:05:55,451 --> 01:05:57,316 That's why I came to take care of it myself 453 01:05:57,353 --> 01:06:01,221 I'm sorry. 454 01:06:05,461 --> 01:06:08,396 When stepped on a worm, 455 01:06:08,397 --> 01:06:10,490 You need to step on it completely 456 01:06:11,400 --> 01:06:13,368 So it can't wiggle around again 457 01:06:13,402 --> 01:06:15,461 I'll do my best. 458 01:06:16,472 --> 01:06:19,305 Where's Huya? 459 01:06:19,342 --> 01:06:22,277 He's still not back. 460 01:06:25,381 --> 01:06:29,408 He's like a wild boar, looking for prey. 461 01:06:36,525 --> 01:06:39,494 We will go tomorrow as soon as everyone returns 462 01:06:40,363 --> 01:06:42,228 Take the girls to the boat. 463 01:06:42,264 --> 01:06:43,322 Understood. 464 01:06:51,440 --> 01:06:53,499 I will try to persuade him first. 465 01:06:53,542 --> 01:06:55,510 but stay alert, ok? 466 01:06:55,511 --> 01:06:58,275 Yes. 467 01:06:58,481 --> 01:07:03,282 This is where the Qing envoy lives, don't carelessly draw out your swords. 468 01:07:03,386 --> 01:07:05,251 Yes. 469 01:07:47,463 --> 01:07:50,364 We are Joseon soldiers. 470 01:07:50,499 --> 01:07:52,490 If you don't resist, we won't hurt you 471 01:07:52,501 --> 01:07:55,493 As long as you hand over... 472 01:08:02,411 --> 01:08:06,472 Why do Joseon talk so much before fighting? 473 01:08:47,523 --> 01:08:52,460 If you surrendered, you would have saved some lives 474 01:09:01,370 --> 01:09:05,397 But you dare break into the residence of the Qing envoy with swords. 475 01:09:05,407 --> 01:09:09,366 Even your king can't protect you. 476 01:09:10,412 --> 01:09:13,279 Please 477 01:09:14,483 --> 01:09:17,384 just let save my daughter. 478 01:10:37,499 --> 01:10:40,263 Take up weapons! 479 01:10:47,376 --> 01:10:49,503 Shoot! 480 01:14:21,323 --> 01:14:24,315 How could he be here... 481 01:15:20,449 --> 01:15:22,383 You... 482 01:15:23,418 --> 01:15:26,319 are the one who was guarding the king 483 01:15:33,362 --> 01:15:35,227 My daughter. 484 01:15:35,330 --> 01:15:37,389 My daughter. 485 01:15:39,234 --> 01:15:41,225 Please help 486 01:15:42,471 --> 01:15:45,269 Stay alive 487 01:15:46,275 --> 01:15:51,269 Stay alive and watch over 488 01:15:52,281 --> 01:15:54,374 this country you changed 489 01:15:59,421 --> 01:16:02,356 I beg you, I'm willing to do anything. 490 01:16:02,391 --> 01:16:06,259 I beg you, save my daughter. 491 01:16:06,461 --> 01:16:10,454 She had no mother since childhood. 492 01:16:10,499 --> 01:16:13,366 Please... 493 01:16:26,348 --> 01:16:28,282 Father. 494 01:16:29,418 --> 01:16:31,386 Tae-oj. 495 01:18:04,546 --> 01:18:07,344 We were attacked by the man with the cane again 496 01:18:07,449 --> 01:18:11,317 Do you remember him? 497 01:18:11,353 --> 01:18:15,221 Just in case, we need to prepare 498 01:18:16,391 --> 01:18:19,360 Even you can't just stay here 499 01:18:25,300 --> 01:18:27,325 That so? 500 01:18:28,470 --> 01:18:30,335 Forgive me. 501 01:18:30,338 --> 01:18:33,239 That's not what I meant 502 01:18:36,378 --> 01:18:41,338 Your tongue will cost you your life. 503 01:19:08,276 --> 01:19:09,436 First, we need to catch him 504 01:19:13,315 --> 01:19:15,374 Bring the daughter. 505 01:19:16,351 --> 01:19:18,319 Yes. 506 01:19:20,422 --> 01:19:22,413 That's not necessary. 507 01:19:24,259 --> 01:19:26,420 He will find you. 508 01:19:28,330 --> 01:19:30,389 Do you know him? 509 01:20:45,407 --> 01:20:49,343 You aren't going blind anymore, but you still need to be careful. 510 01:20:52,280 --> 01:20:55,249 I will repay you. 511 01:20:58,320 --> 01:21:01,483 You might end up completely blind 512 01:21:20,308 --> 01:21:22,276 Is this all it means to be a warrior 513 01:21:22,344 --> 01:21:24,312 to you? 514 01:21:29,417 --> 01:21:31,442 If you draw your sword against me 515 01:21:31,453 --> 01:21:34,217 Think carefully about 516 01:21:34,256 --> 01:21:37,225 what will happen to Joseon 517 01:22:21,269 --> 01:22:25,399 You'll find Huang group's ship if you go to the pier 518 01:23:09,517 --> 01:23:12,247 Step aside 519 01:23:13,455 --> 01:23:17,289 Is this what you call belief? 520 01:23:18,326 --> 01:23:23,263 I'm trying to stop the country from suffering again 521 01:23:24,366 --> 01:23:28,530 My daughter is my country to me 522 01:23:33,441 --> 01:23:38,435 Do you think you can beat me with those eyes? 523 01:23:41,282 --> 01:23:43,250 A sword is just for stabbing 524 01:23:43,251 --> 01:23:47,381 and cutting 525 01:23:49,391 --> 01:23:51,291 Yes. 526 01:23:52,360 --> 01:23:57,388 The late king favored your kind of sword. 527 01:25:06,367 --> 01:25:09,427 He can't even see clearly... 528 01:26:15,403 --> 01:26:19,339 If your lost, just die then. 529 01:26:37,292 --> 01:26:39,453 Follow me. 530 01:27:27,275 --> 01:27:29,243 If you beat me 531 01:27:29,477 --> 01:27:32,469 I will return your daughter. 532 01:28:48,456 --> 01:28:50,447 Father. 533 01:29:20,521 --> 01:29:23,251 Come on! 534 01:30:16,277 --> 01:30:18,438 Father. 535 01:30:25,453 --> 01:30:28,286 Cowardly bastard! 536 01:32:08,289 --> 01:32:10,314 You wanted to fight 537 01:32:10,424 --> 01:32:12,449 so don't blame me if you die. 538 01:32:17,365 --> 01:32:22,302 Cruel bastard, you think... 539 01:32:38,352 --> 01:32:40,343 Stop! 540 01:32:59,407 --> 01:33:02,240 Father! 541 01:33:03,277 --> 01:33:05,472 Tae-ok. 542 01:33:06,514 --> 01:33:08,379 Tae-ok. 543 01:33:08,382 --> 01:33:11,249 Father. 544 01:33:12,253 --> 01:33:15,245 Tae-ok. 545 01:33:26,267 --> 01:33:29,259 It is okay now... 546 01:33:30,438 --> 01:33:33,271 It is okay. 547 01:33:33,507 --> 01:33:36,340 Let's go. 548 01:33:36,410 --> 01:33:39,402 Let us go home. 549 01:34:32,366 --> 01:34:36,462 What do you think of that kid's sword? 550 01:34:37,471 --> 01:34:42,431 Even though it's fast, it lacks form and seemed very reckless. 551 01:34:43,511 --> 01:34:48,346 Doesn't it seem natural since it lacks form 552 01:35:04,398 --> 01:35:07,367 Remember 553 01:35:11,372 --> 01:35:15,240 This is your sword to carry from now on 554 01:36:01,288 --> 01:36:03,256 Tae-ok. 555 01:36:03,457 --> 01:36:05,482 We're not lost, are we? 556 01:36:05,493 --> 01:36:07,290 Of course not. 557 01:36:07,328 --> 01:36:10,388 Just follow me. 558 01:36:30,451 --> 01:36:33,352 I'm fine with just living in the mountains now 559 01:36:33,354 --> 01:36:36,255 Why are we going down the mountain? 560 01:36:36,290 --> 01:36:40,522 I want to see the world now too